Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

business critical application

  • 1 критически важное приложение

    1. mission critical application
    2. mca
    3. critical business application
    4. critical application
    5. business-critical application
    6. business critical application

     

    критически важное приложение
    Приложение, без работы которого невозможна основная деятельность организации по обслуживанию клиентов или процессов.
    [ http://www.outsourcing.ru/content/glossary/A/page-1.asp]

    критическое приложение
    Прикладная программа, выполнение которой имеет существенное значение для осуществления основных фунций компании.
    [ http://www.outsourcing.ru/content/glossary/A/page-1.asp]

    критически важное для бизнеса (компании, предприятия) приложение

    Этот термин подразумевает, что подобные системы должны иметь адекватные средства резервирования, архивирования и восстановления в аварийных ситуациях
    [ http://universal_en_ru.academic.ru/620055/business-critical_application]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > критически важное приложение

  • 2 приложение, критически важное для бизнеса (компании , предприятия)

    General subject: business-critical application (этот термин подразумевает, что подобные системы должны иметь адекватные средства резервирования, архивирования и восстановления в аварийных ситуациях, а)

    Универсальный русско-английский словарь > приложение, критически важное для бизнеса (компании , предприятия)

  • 3 приложение, критически важное для жизнедеятельности компании

    Универсальный русско-английский словарь > приложение, критически важное для жизнедеятельности компании

  • 4 приложение, критически важное для жизнедеятельности предприятия

    Универсальный русско-английский словарь > приложение, критически важное для жизнедеятельности предприятия

  • 5 приложение, критически важное для функционирования компании

    Универсальный русско-английский словарь > приложение, критически важное для функционирования компании

  • 6 приложение, критически важное для функционирования предприятия

    Универсальный русско-английский словарь > приложение, критически важное для функционирования предприятия

  • 7 приложение, критически важное для бизнеса

    General subject: (компании, предприятия) business-critical application (этот термин подразумевает, что подобные системы должны иметь адекватные средства резервирования, архивирования и восстановления в аварийных ситуациях, а)

    Универсальный русско-английский словарь > приложение, критически важное для бизнеса

  • 8 модульный центр обработки данных (ЦОД)

    1. modular data center

     

    модульный центр обработки данных (ЦОД)
    -
    [Интент]

    Параллельные тексты EN-RU

    [ http://loosebolts.wordpress.com/2008/12/02/our-vision-for-generation-4-modular-data-centers-one-way-of-getting-it-just-right/]

    [ http://dcnt.ru/?p=9299#more-9299]

    Data Centers are a hot topic these days. No matter where you look, this once obscure aspect of infrastructure is getting a lot of attention. For years, there have been cost pressures on IT operations and this, when the need for modern capacity is greater than ever, has thrust data centers into the spotlight. Server and rack density continues to rise, placing DC professionals and businesses in tighter and tougher situations while they struggle to manage their IT environments. And now hyper-scale cloud infrastructure is taking traditional technologies to limits never explored before and focusing the imagination of the IT industry on new possibilities.

    В настоящее время центры обработки данных являются широко обсуждаемой темой. Куда ни посмотришь, этот некогда малоизвестный аспект инфраструктуры привлекает все больше внимания. Годами ИТ-отделы испытывали нехватку средств и это выдвинуло ЦОДы в центр внимания, в то время, когда необходимость в современных ЦОДах стала как никогда высокой. Плотность серверов и стоек продолжают расти, все больше усложняя ситуацию для специалистов в области охлаждения и организаций в их попытках управлять своими ИТ-средами. И теперь гипермасштабируемая облачная инфраструктура подвергает традиционные технологии невиданным ранее нагрузкам, и заставляет ИТ-индустрию искать новые возможности.

    At Microsoft, we have focused a lot of thought and research around how to best operate and maintain our global infrastructure and we want to share those learnings. While obviously there are some aspects that we keep to ourselves, we have shared how we operate facilities daily, our technologies and methodologies, and, most importantly, how we monitor and manage our facilities. Whether it’s speaking at industry events, inviting customers to our “Microsoft data center conferences” held in our data centers, or through other media like blogging and white papers, we believe sharing best practices is paramount and will drive the industry forward. So in that vein, we have some interesting news to share.

    В компании MicroSoft уделяют большое внимание изучению наилучших методов эксплуатации и технического обслуживания своей глобальной инфраструктуры и делятся результатами своих исследований. И хотя мы, конечно, не раскрываем некоторые аспекты своих исследований, мы делимся повседневным опытом эксплуатации дата-центров, своими технологиями и методологиями и, что важнее всего, методами контроля и управления своими объектами. Будь то доклады на отраслевых событиях, приглашение клиентов на наши конференции, которые посвящены центрам обработки данных MicroSoft, и проводятся в этих самых дата-центрах, или использование других средств, например, блоги и спецификации, мы уверены, что обмен передовым опытом имеет первостепенное значение и будет продвигать отрасль вперед.

    Today we are sharing our Generation 4 Modular Data Center plan. This is our vision and will be the foundation of our cloud data center infrastructure in the next five years. We believe it is one of the most revolutionary changes to happen to data centers in the last 30 years. Joining me, in writing this blog are Daniel Costello, my director of Data Center Research and Engineering and Christian Belady, principal power and cooling architect. I feel their voices will add significant value to driving understanding around the many benefits included in this new design paradigm.

    Сейчас мы хотим поделиться своим планом модульного дата-центра четвертого поколения. Это наше видение и оно будет основанием для инфраструктуры наших облачных дата-центров в ближайшие пять лет. Мы считаем, что это одно из самых революционных изменений в дата-центрах за последние 30 лет. Вместе со мной в написании этого блога участвовали Дэниел Костелло, директор по исследованиям и инжинирингу дата-центров, и Кристиан Белади, главный архитектор систем энергоснабжения и охлаждения. Мне кажется, что их авторитет придаст больше веса большому количеству преимуществ, включенных в эту новую парадигму проектирования.

    Our “Gen 4” modular data centers will take the flexibility of containerized servers—like those in our Chicago data center—and apply it across the entire facility. So what do we mean by modular? Think of it like “building blocks”, where the data center will be composed of modular units of prefabricated mechanical, electrical, security components, etc., in addition to containerized servers.

    Was there a key driver for the Generation 4 Data Center?

    Наши модульные дата-центры “Gen 4” будут гибкими с контейнерами серверов – как серверы в нашем чикагском дата-центре. И гибкость будет применяться ко всему ЦОД. Итак, что мы подразумеваем под модульностью? Мы думаем о ней как о “строительных блоках”, где дата-центр будет состоять из модульных блоков изготовленных в заводских условиях электрических систем и систем охлаждения, а также систем безопасности и т.п., в дополнение к контейнеризованным серверам.
    Был ли ключевой стимул для разработки дата-центра четвертого поколения?


    If we were to summarize the promise of our Gen 4 design into a single sentence it would be something like this: “A highly modular, scalable, efficient, just-in-time data center capacity program that can be delivered anywhere in the world very quickly and cheaply, while allowing for continued growth as required.” Sounds too good to be true, doesn’t it? Well, keep in mind that these concepts have been in initial development and prototyping for over a year and are based on cumulative knowledge of previous facility generations and the advances we have made since we began our investments in earnest on this new design.

    Если бы нам нужно было обобщить достоинства нашего проекта Gen 4 в одном предложении, это выглядело бы следующим образом: “Центр обработки данных с высоким уровнем модульности, расширяемости, и энергетической эффективности, а также возможностью постоянного расширения, в случае необходимости, который можно очень быстро и дешево развертывать в любом месте мира”. Звучит слишком хорошо для того чтобы быть правдой, не так ли? Ну, не забывайте, что эти концепции находились в процессе начальной разработки и создания опытного образца в течение более одного года и основываются на опыте, накопленном в ходе развития предыдущих поколений ЦОД, а также успехах, сделанных нами со времени, когда мы начали вкладывать серьезные средства в этот новый проект.

    One of the biggest challenges we’ve had at Microsoft is something Mike likes to call the ‘Goldilock’s Problem’. In a nutshell, the problem can be stated as:

    The worst thing we can do in delivering facilities for the business is not have enough capacity online, thus limiting the growth of our products and services.

    Одну из самых больших проблем, с которыми приходилось сталкиваться Майкрософт, Майк любит называть ‘Проблемой Лютика’. Вкратце, эту проблему можно выразить следующим образом:

    Самое худшее, что может быть при строительстве ЦОД для бизнеса, это не располагать достаточными производственными мощностями, и тем самым ограничивать рост наших продуктов и сервисов.

    The second worst thing we can do in delivering facilities for the business is to have too much capacity online.

    А вторым самым худшим моментом в этой сфере может слишком большое количество производственных мощностей.

    This has led to a focus on smart, intelligent growth for the business — refining our overall demand picture. It can’t be too hot. It can’t be too cold. It has to be ‘Just Right!’ The capital dollars of investment are too large to make without long term planning. As we struggled to master these interesting challenges, we had to ensure that our technological plan also included solutions for the business and operational challenges we faced as well.
    So let’s take a high level look at our Generation 4 design

    Это заставило нас сосредоточиваться на интеллектуальном росте для бизнеса — refining our overall demand picture. Это не должно быть слишком горячим. И это не должно быть слишком холодным. Это должно быть ‘как раз, таким как надо!’ Нельзя делать такие большие капиталовложения без долгосрочного планирования. Пока мы старались решить эти интересные проблемы, мы должны были гарантировать, что наш технологический план будет также включать решения для коммерческих и эксплуатационных проблем, с которыми нам также приходилось сталкиваться.
    Давайте рассмотрим наш проект дата-центра четвертого поколения

    Are you ready for some great visuals? Check out this video at Soapbox. Click here for the Microsoft 4th Gen Video.

    It’s a concept video that came out of my Data Center Research and Engineering team, under Daniel Costello, that will give you a view into what we think is the future.

    From a configuration, construct-ability and time to market perspective, our primary goals and objectives are to modularize the whole data center. Not just the server side (like the Chicago facility), but the mechanical and electrical space as well. This means using the same kind of parts in pre-manufactured modules, the ability to use containers, skids, or rack-based deployments and the ability to tailor the Redundancy and Reliability requirements to the application at a very specific level.


    Посмотрите это видео, перейдите по ссылке для просмотра видео о Microsoft 4th Gen:

    Это концептуальное видео, созданное командой отдела Data Center Research and Engineering, возглавляемого Дэниелом Костелло, которое даст вам наше представление о будущем.

    С точки зрения конфигурации, строительной технологичности и времени вывода на рынок, нашими главными целями и задачами агрегатирование всего дата-центра. Не только серверную часть, как дата-центр в Чикаго, но также системы охлаждения и электрические системы. Это означает применение деталей одного типа в сборных модулях, возможность использования контейнеров, салазок, или стоечных систем, а также возможность подстраивать требования избыточности и надежности для данного приложения на очень специфичном уровне.

    Our goals from a cost perspective were simple in concept but tough to deliver. First and foremost, we had to reduce the capital cost per critical Mega Watt by the class of use. Some applications can run with N-level redundancy in the infrastructure, others require a little more infrastructure for support. These different classes of infrastructure requirements meant that optimizing for all cost classes was paramount. At Microsoft, we are not a one trick pony and have many Online products and services (240+) that require different levels of operational support. We understand that and ensured that we addressed it in our design which will allow us to reduce capital costs by 20%-40% or greater depending upon class.


    Нашими целями в области затрат были концептуально простыми, но трудно реализуемыми. В первую очередь мы должны были снизить капитальные затраты в пересчете на один мегаватт, в зависимости от класса резервирования. Некоторые приложения могут вполне работать на базе инфраструктуры с резервированием на уровне N, то есть без резервирования, а для работы других приложений требуется больше инфраструктуры. Эти разные классы требований инфраструктуры подразумевали, что оптимизация всех классов затрат имеет преобладающее значение. В Майкрософт мы не ограничиваемся одним решением и располагаем большим количеством интерактивных продуктов и сервисов (240+), которым требуются разные уровни эксплуатационной поддержки. Мы понимаем это, и учитываем это в своем проекте, который позволит нам сокращать капитальные затраты на 20%-40% или более в зависимости от класса.

    For example, non-critical or geo redundant applications have low hardware reliability requirements on a location basis. As a result, Gen 4 can be configured to provide stripped down, low-cost infrastructure with little or no redundancy and/or temperature control. Let’s say an Online service team decides that due to the dramatically lower cost, they will simply use uncontrolled outside air with temperatures ranging 10-35 C and 20-80% RH. The reality is we are already spec-ing this for all of our servers today and working with server vendors to broaden that range even further as Gen 4 becomes a reality. For this class of infrastructure, we eliminate generators, chillers, UPSs, and possibly lower costs relative to traditional infrastructure.

    Например, некритичные или гео-избыточные системы имеют низкие требования к аппаратной надежности на основе местоположения. В результате этого, Gen 4 можно конфигурировать для упрощенной, недорогой инфраструктуры с низким уровнем (или вообще без резервирования) резервирования и / или температурного контроля. Скажем, команда интерактивного сервиса решает, что, в связи с намного меньшими затратами, они будут просто использовать некондиционированный наружный воздух с температурой 10-35°C и влажностью 20-80% RH. В реальности мы уже сегодня предъявляем эти требования к своим серверам и работаем с поставщиками серверов над еще большим расширением диапазона температур, так как наш модуль и подход Gen 4 становится реальностью. Для подобного класса инфраструктуры мы удаляем генераторы, чиллеры, ИБП, и, возможно, будем предлагать более низкие затраты, по сравнению с традиционной инфраструктурой.

    Applications that demand higher level of redundancy or temperature control will use configurations of Gen 4 to meet those needs, however, they will also cost more (but still less than traditional data centers). We see this cost difference driving engineering behavioral change in that we predict more applications will drive towards Geo redundancy to lower costs.

    Системы, которым требуется более высокий уровень резервирования или температурного контроля, будут использовать конфигурации Gen 4, отвечающие этим требованиям, однако, они будут также стоить больше. Но все равно они будут стоить меньше, чем традиционные дата-центры. Мы предвидим, что эти различия в затратах будут вызывать изменения в методах инжиниринга, и по нашим прогнозам, это будет выражаться в переходе все большего числа систем на гео-избыточность и меньшие затраты.

    Another cool thing about Gen 4 is that it allows us to deploy capacity when our demand dictates it. Once finalized, we will no longer need to make large upfront investments. Imagine driving capital costs more closely in-line with actual demand, thus greatly reducing time-to-market and adding the capacity Online inherent in the design. Also reduced is the amount of construction labor required to put these “building blocks” together. Since the entire platform requires pre-manufacture of its core components, on-site construction costs are lowered. This allows us to maximize our return on invested capital.

    Еще одно достоинство Gen 4 состоит в том, что он позволяет нам разворачивать дополнительные мощности, когда нам это необходимо. Как только мы закончим проект, нам больше не нужно будет делать большие начальные капиталовложения. Представьте себе возможность более точного согласования капитальных затрат с реальными требованиями, и тем самым значительного снижения времени вывода на рынок и интерактивного добавления мощностей, предусматриваемого проектом. Также снижен объем строительных работ, требуемых для сборки этих “строительных блоков”. Поскольку вся платформа требует предварительного изготовления ее базовых компонентов, затраты на сборку также снижены. Это позволит нам увеличить до максимума окупаемость своих капиталовложений.
    Мы все подвергаем сомнению

    In our design process, we questioned everything. You may notice there is no roof and some might be uncomfortable with this. We explored the need of one and throughout our research we got some surprising (positive) results that showed one wasn’t needed.

    В своем процессе проектирования мы все подвергаем сомнению. Вы, наверное, обратили внимание на отсутствие крыши, и некоторым специалистам это могло не понравиться. Мы изучили необходимость в крыше и в ходе своих исследований получили удивительные результаты, которые показали, что крыша не нужна.
    Серийное производство дата центров


    In short, we are striving to bring Henry Ford’s Model T factory to the data center. http://en.wikipedia.org/wiki/Henry_Ford#Model_T. Gen 4 will move data centers from a custom design and build model to a commoditized manufacturing approach. We intend to have our components built in factories and then assemble them in one location (the data center site) very quickly. Think about how a computer, car or plane is built today. Components are manufactured by different companies all over the world to a predefined spec and then integrated in one location based on demands and feature requirements. And just like Henry Ford’s assembly line drove the cost of building and the time-to-market down dramatically for the automobile industry, we expect Gen 4 to do the same for data centers. Everything will be pre-manufactured and assembled on the pad.

    Мы хотим применить модель автомобильной фабрики Генри Форда к дата-центру. Проект Gen 4 будет способствовать переходу от модели специализированного проектирования и строительства к товарно-производственному, серийному подходу. Мы намерены изготавливать свои компоненты на заводах, а затем очень быстро собирать их в одном месте, в месте строительства дата-центра. Подумайте о том, как сегодня изготавливается компьютер, автомобиль или самолет. Компоненты изготавливаются по заранее определенным спецификациям разными компаниями во всем мире, затем собираются в одном месте на основе спроса и требуемых характеристик. И точно так же как сборочный конвейер Генри Форда привел к значительному уменьшению затрат на производство и времени вывода на рынок в автомобильной промышленности, мы надеемся, что Gen 4 сделает то же самое для дата-центров. Все будет предварительно изготавливаться и собираться на месте.
    Невероятно энергоэффективный ЦОД


    And did we mention that this platform will be, overall, incredibly energy efficient? From a total energy perspective not only will we have remarkable PUE values, but the total cost of energy going into the facility will be greatly reduced as well. How much energy goes into making concrete? Will we need as much of it? How much energy goes into the fuel of the construction vehicles? This will also be greatly reduced! A key driver is our goal to achieve an average PUE at or below 1.125 by 2012 across our data centers. More than that, we are on a mission to reduce the overall amount of copper and water used in these facilities. We believe these will be the next areas of industry attention when and if the energy problem is solved. So we are asking today…“how can we build a data center with less building”?

    А мы упоминали, что эта платформа будет, в общем, невероятно энергоэффективной? С точки зрения общей энергии, мы получим не только поразительные значения PUE, но общая стоимость энергии, затраченной на объект будет также значительно снижена. Сколько энергии идет на производство бетона? Нам нужно будет столько энергии? Сколько энергии идет на питание инженерных строительных машин? Это тоже будет значительно снижено! Главным стимулом является достижение среднего PUE не больше 1.125 для всех наших дата-центров к 2012 году. Более того, у нас есть задача сокращения общего количества меди и воды в дата-центрах. Мы думаем, что эти задачи станут следующей заботой отрасли после того как будет решена энергетическая проблема. Итак, сегодня мы спрашиваем себя…“как можно построить дата-центр с меньшим объемом строительных работ”?
    Строительство дата центров без чиллеров

    We have talked openly and publicly about building chiller-less data centers and running our facilities using aggressive outside economization. Our sincerest hope is that Gen 4 will completely eliminate the use of water. Today’s data centers use massive amounts of water and we see water as the next scarce resource and have decided to take a proactive stance on making water conservation part of our plan.

    Мы открыто и публично говорили о строительстве дата-центров без чиллеров и активном использовании в наших центрах обработки данных технологий свободного охлаждения или фрикулинга. Мы искренне надеемся, что Gen 4 позволит полностью отказаться от использования воды. Современные дата-центры расходуют большие объемы воды и так как мы считаем воду следующим редким ресурсом, мы решили принять упреждающие меры и включить экономию воды в свой план.

    By sharing this with the industry, we believe everyone can benefit from our methodology. While this concept and approach may be intimidating (or downright frightening) to some in the industry, disclosure ultimately is better for all of us.

    Делясь этим опытом с отраслью, мы считаем, что каждый сможет извлечь выгоду из нашей методологией. Хотя эта концепция и подход могут показаться пугающими (или откровенно страшными) для некоторых отраслевых специалистов, раскрывая свои планы мы, в конечном счете, делаем лучше для всех нас.

    Gen 4 design (even more than just containers), could reduce the ‘religious’ debates in our industry. With the central spine infrastructure in place, containers or pre-manufactured server halls can be either AC or DC, air-side economized or water-side economized, or not economized at all (though the sanity of that might be questioned). Gen 4 will allow us to decommission, repair and upgrade quickly because everything is modular. No longer will we be governed by the initial decisions made when constructing the facility. We will have almost unlimited use and re-use of the facility and site. We will also be able to use power in an ultra-fluid fashion moving load from critical to non-critical as use and capacity requirements dictate.

    Проект Gen 4 позволит уменьшить ‘религиозные’ споры в нашей отрасли. Располагая базовой инфраструктурой, контейнеры или сборные серверные могут оборудоваться системами переменного или постоянного тока, воздушными или водяными экономайзерами, или вообще не использовать экономайзеры. Хотя можно подвергать сомнению разумность такого решения. Gen 4 позволит нам быстро выполнять работы по выводу из эксплуатации, ремонту и модернизации, поскольку все будет модульным. Мы больше не будем руководствоваться начальными решениями, принятыми во время строительства дата-центра. Мы сможем использовать этот дата-центр и инфраструктуру в течение почти неограниченного периода времени. Мы также сможем применять сверхгибкие методы использования электрической энергии, переводя оборудование в режимы критической или некритической нагрузки в соответствии с требуемой мощностью.
    Gen 4 – это стандартная платформа

    Finally, we believe this is a big game changer. Gen 4 will provide a standard platform that our industry can innovate around. For example, all modules in our Gen 4 will have common interfaces clearly defined by our specs and any vendor that meets these specifications will be able to plug into our infrastructure. Whether you are a computer vendor, UPS vendor, generator vendor, etc., you will be able to plug and play into our infrastructure. This means we can also source anyone, anywhere on the globe to minimize costs and maximize performance. We want to help motivate the industry to further innovate—with innovations from which everyone can reap the benefits.

    Наконец, мы уверены, что это будет фактором, который значительно изменит ситуацию. Gen 4 будет представлять собой стандартную платформу, которую отрасль сможет обновлять. Например, все модули в нашем Gen 4 будут иметь общепринятые интерфейсы, четко определяемые нашими спецификациями, и оборудование любого поставщика, которое отвечает этим спецификациям можно будет включать в нашу инфраструктуру. Независимо от того производите вы компьютеры, ИБП, генераторы и т.п., вы сможете включать свое оборудование нашу инфраструктуру. Это означает, что мы также сможем обеспечивать всех, в любом месте земного шара, тем самым сводя до минимума затраты и максимальной увеличивая производительность. Мы хотим создать в отрасли мотивацию для дальнейших инноваций – инноваций, от которых каждый сможет получать выгоду.
    Главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen4

    To summarize, the key characteristics of our Generation 4 data centers are:

    Scalable
    Plug-and-play spine infrastructure
    Factory pre-assembled: Pre-Assembled Containers (PACs) & Pre-Manufactured Buildings (PMBs)
    Rapid deployment
    De-mountable
    Reduce TTM
    Reduced construction
    Sustainable measures

    Ниже приведены главные характеристики дата-центров четвертого поколения Gen 4:

    Расширяемость;
    Готовая к использованию базовая инфраструктура;
    Изготовление в заводских условиях: сборные контейнеры (PAC) и сборные здания (PMB);
    Быстрота развертывания;
    Возможность демонтажа;
    Снижение времени вывода на рынок (TTM);
    Сокращение сроков строительства;
    Экологичность;

    Map applications to DC Class

    We hope you join us on this incredible journey of change and innovation!

    Long hours of research and engineering time are invested into this process. There are still some long days and nights ahead, but the vision is clear. Rest assured however, that we as refine Generation 4, the team will soon be looking to Generation 5 (even if it is a bit farther out). There is always room to get better.


    Использование систем электропитания постоянного тока.

    Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам в этом невероятном путешествии по миру изменений и инноваций!

    На этот проект уже потрачены долгие часы исследований и проектирования. И еще предстоит потратить много дней и ночей, но мы имеем четкое представление о конечной цели. Однако будьте уверены, что как только мы доведем до конца проект модульного дата-центра четвертого поколения, мы вскоре начнем думать о проекте дата-центра пятого поколения. Всегда есть возможность для улучшений.

    So if you happen to come across Goldilocks in the forest, and you are curious as to why she is smiling you will know that she feels very good about getting very close to ‘JUST RIGHT’.

    Generations of Evolution – some background on our data center designs

    Так что, если вы встретите в лесу девочку по имени Лютик, и вам станет любопытно, почему она улыбается, вы будете знать, что она очень довольна тем, что очень близко подошла к ‘ОПИМАЛЬНОМУ РЕШЕНИЮ’.
    Поколения эволюции – история развития наших дата-центров

    We thought you might be interested in understanding what happened in the first three generations of our data center designs. When Ray Ozzie wrote his Software plus Services memo it posed a very interesting challenge to us. The winds of change were at ‘tornado’ proportions. That “plus Services” tag had some significant (and unstated) challenges inherent to it. The first was that Microsoft was going to evolve even further into an operations company. While we had been running large scale Internet services since 1995, this development lead us to an entirely new level. Additionally, these “services” would span across both Internet and Enterprise businesses. To those of you who have to operate “stuff”, you know that these are two very different worlds in operational models and challenges. It also meant that, to achieve the same level of reliability and performance required our infrastructure was going to have to scale globally and in a significant way.

    Мы подумали, что может быть вам будет интересно узнать историю первых трех поколений наших центров обработки данных. Когда Рэй Оззи написал свою памятную записку Software plus Services, он поставил перед нами очень интересную задачу. Ветра перемен двигались с ураганной скоростью. Это окончание “plus Services” скрывало в себе какие-то значительные и неопределенные задачи. Первая заключалась в том, что Майкрософт собиралась в еще большей степени стать операционной компанией. Несмотря на то, что мы управляли большими интернет-сервисами, начиная с 1995 г., эта разработка подняла нас на абсолютно новый уровень. Кроме того, эти “сервисы” охватывали интернет-компании и корпорации. Тем, кому приходится всем этим управлять, известно, что есть два очень разных мира в области операционных моделей и задач. Это также означало, что для достижения такого же уровня надежности и производительности требовалось, чтобы наша инфраструктура располагала значительными возможностями расширения в глобальных масштабах.

    It was that intense atmosphere of change that we first started re-evaluating data center technology and processes in general and our ideas began to reach farther than what was accepted by the industry at large. This was the era of Generation 1. As we look at where most of the world’s data centers are today (and where our facilities were), it represented all the known learning and design requirements that had been in place since IBM built the first purpose-built computer room. These facilities focused more around uptime, reliability and redundancy. Big infrastructure was held accountable to solve all potential environmental shortfalls. This is where the majority of infrastructure in the industry still is today.

    Именно в этой атмосфере серьезных изменений мы впервые начали переоценку ЦОД-технологий и технологий вообще, и наши идеи начали выходить за пределы общепринятых в отрасли представлений. Это была эпоха ЦОД первого поколения. Когда мы узнали, где сегодня располагается большинство мировых дата-центров и где находятся наши предприятия, это представляло весь опыт и навыки проектирования, накопленные со времени, когда IBM построила первую серверную. В этих ЦОД больше внимания уделялось бесперебойной работе, надежности и резервированию. Большая инфраструктура была призвана решать все потенциальные экологические проблемы. Сегодня большая часть инфраструктуры все еще находится на этом этапе своего развития.

    We soon realized that traditional data centers were quickly becoming outdated. They were not keeping up with the demands of what was happening technologically and environmentally. That’s when we kicked off our Generation 2 design. Gen 2 facilities started taking into account sustainability, energy efficiency, and really looking at the total cost of energy and operations.

    Очень быстро мы поняли, что стандартные дата-центры очень быстро становятся устаревшими. Они не поспевали за темпами изменений технологических и экологических требований. Именно тогда мы стали разрабатывать ЦОД второго поколения. В этих дата-центрах Gen 2 стали принимать во внимание такие факторы как устойчивое развитие, энергетическая эффективность, а также общие энергетические и эксплуатационные.

    No longer did we view data centers just for the upfront capital costs, but we took a hard look at the facility over the course of its life. Our Quincy, Washington and San Antonio, Texas facilities are examples of our Gen 2 data centers where we explored and implemented new ways to lessen the impact on the environment. These facilities are considered two leading industry examples, based on their energy efficiency and ability to run and operate at new levels of scale and performance by leveraging clean hydro power (Quincy) and recycled waste water (San Antonio) to cool the facility during peak cooling months.

    Мы больше не рассматривали дата-центры только с точки зрения начальных капитальных затрат, а внимательно следили за работой ЦОД на протяжении его срока службы. Наши объекты в Куинси, Вашингтоне, и Сан-Антонио, Техас, являются образцами наших ЦОД второго поколения, в которых мы изучали и применяли на практике новые способы снижения воздействия на окружающую среду. Эти объекты считаются двумя ведущими отраслевыми примерами, исходя из их энергетической эффективности и способности работать на новых уровнях производительности, основанных на использовании чистой энергии воды (Куинси) и рециклирования отработанной воды (Сан-Антонио) для охлаждения объекта в самых жарких месяцах.

    As we were delivering our Gen 2 facilities into steel and concrete, our Generation 3 facilities were rapidly driving the evolution of the program. The key concepts for our Gen 3 design are increased modularity and greater concentration around energy efficiency and scale. The Gen 3 facility will be best represented by the Chicago, Illinois facility currently under construction. This facility will seem very foreign compared to the traditional data center concepts most of the industry is comfortable with. In fact, if you ever sit around in our container hanger in Chicago it will look incredibly different from a traditional raised-floor data center. We anticipate this modularization will drive huge efficiencies in terms of cost and operations for our business. We will also introduce significant changes in the environmental systems used to run our facilities. These concepts and processes (where applicable) will help us gain even greater efficiencies in our existing footprint, allowing us to further maximize infrastructure investments.

    Так как наши ЦОД второго поколения строились из стали и бетона, наши центры обработки данных третьего поколения начали их быстро вытеснять. Главными концептуальными особенностями ЦОД третьего поколения Gen 3 являются повышенная модульность и большее внимание к энергетической эффективности и масштабированию. Дата-центры третьего поколения лучше всего представлены объектом, который в настоящее время строится в Чикаго, Иллинойс. Этот ЦОД будет выглядеть очень необычно, по сравнению с общепринятыми в отрасли представлениями о дата-центре. Действительно, если вам когда-либо удастся побывать в нашем контейнерном ангаре в Чикаго, он покажется вам совершенно непохожим на обычный дата-центр с фальшполом. Мы предполагаем, что этот модульный подход будет способствовать значительному повышению эффективности нашего бизнеса в отношении затрат и операций. Мы также внесем существенные изменения в климатические системы, используемые в наших ЦОД. Эти концепции и технологии, если применимо, позволят нам добиться еще большей эффективности наших существующих дата-центров, и тем самым еще больше увеличивать капиталовложения в инфраструктуру.

    This is definitely a journey, not a destination industry. In fact, our Generation 4 design has been under heavy engineering for viability and cost for over a year. While the demand of our commercial growth required us to make investments as we grew, we treated each step in the learning as a process for further innovation in data centers. The design for our future Gen 4 facilities enabled us to make visionary advances that addressed the challenges of building, running, and operating facilities all in one concerted effort.

    Это определенно путешествие, а не конечный пункт назначения. На самом деле, наш проект ЦОД четвертого поколения подвергался серьезным испытаниям на жизнеспособность и затраты на протяжении целого года. Хотя необходимость в коммерческом росте требовала от нас постоянных капиталовложений, мы рассматривали каждый этап своего развития как шаг к будущим инновациям в области дата-центров. Проект наших будущих ЦОД четвертого поколения Gen 4 позволил нам делать фантастические предположения, которые касались задач строительства, управления и эксплуатации объектов как единого упорядоченного процесса.


    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > модульный центр обработки данных (ЦОД)

  • 9 ampliar el alcance de

    (v.) = extend + the reach of
    Ex. Application of the Internet can overcome the obstacles as it can extend the reach of critical business processes for the benefit of diverse users.
    * * *
    (v.) = extend + the reach of

    Ex: Application of the Internet can overcome the obstacles as it can extend the reach of critical business processes for the benefit of diverse users.

    Spanish-English dictionary > ampliar el alcance de

  • 10 arreglar

    v.
    1 to fix, to repair.
    Ricardo arregla los muebles Richard fixes the furniture.
    2 to tidy (up).
    3 to sort out.
    todo arreglado, podemos pasar everything's been sorted out now, we can go in
    4 to arrange (Music).
    5 to smarten up.
    arregla a los niños, que vamos a dar un paseo get the children ready, we're going for a walk
    6 to put in order, to arrange, to adjust, to accommodate.
    Ella arregla los horarios She puts in order the schedules.
    7 to rig out, to dress up.
    Ella arregló el encuentro She rigged the encounter.
    8 to compromise.
    Los hermanos arreglaron The brothers compromised.
    * * *
    1 (gen) to settle, sort out, fix
    2 (ordenar) to tidy up, clear up
    3 (reparar) to mend, fix, repair
    4 MÚSICA to arrange
    5 familiar to sort out
    ¡ya te arreglaré! I'll teach you!, I'll sort you out
    1 (componerse) to get ready, dress up; (cabello) to do
    2 (solucionarse) to get sorted out, work out; (pareja) to get back together again
    \
    arreglárselas to manage, cope
    ¿cómo te las arreglas para tener tantas novias? how do you manage to have so many girlfriends?
    * * *
    verb
    1) to repair, fix, mend
    2) settle, sort out, solve, work out
    * * *
    1. VT
    1) (=reparar) [+ electrodoméstico, reloj] to repair, fix, mend; [+ coche] to repair, fix; [+ zapatos, vestido] to mend, repair; [+ casa] to do up

    ¿cuánto te ha costado arreglar el coche? — how much did it cost you to have your car repaired o fixed?

    2) (=acicalar) to get ready

    ¡a ti te voy a arreglar yo! — iró I'll show you! *

    3) (=resolver) [+ asunto] to sort out; [+ conflicto, disputa] to settle; [+ problema] to solve, sort out

    no te preocupes por el dinero, yo lo arreglaré — don't worry about the money, I'll sort it out o I'll take care of that

    si te crees que vas a arreglar el mundo, vas listo — iró if you think you're going to put the world to rights, you've got another think coming *

    arreglar cuentas con algn — to settle accounts with sb

    4) (=ordenar) [+ casa, habitación] to tidy, tidy up
    5) (=organizar) to arrange

    lo arregló todo para que la entrevista fuera el luneshe fixed up o arranged everything so the interview could be on Monday

    6) (=acordar) [+ detalles] to settle; [+ cita] to arrange, fix up

    hemos arreglado que si yo no puedo hacerlo lo hará él — we have arranged that if I can't do it, he will

    7) (Mús) to arrange
    8) (Culin) [+ ensalada] to dress
    9) LAm (=amañar) to arrange
    10) LAm [+ deuda] to pay, repay

    le trabajé un mes y todavía no me arregla Chile I worked for him for a month and still haven't been paid

    11) LAm (=esterilizar) [+ macho] to castrate; [+ hembra] to spay
    12) Chile [+ registro, documento] to update
    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <aparato/reloj> to mend, fix; <ropa/zapatos> to mend, repair

    compró la casa muy barata, pero tiene que arreglarla — she bought the house very cheaply, but it needs a lot of work

    el dentista me está arreglando la boca — (fam) the dentist is fixing my teeth (colloq)

    esto te arreglará el estómago — (fam) this'll sort your stomach out (colloq)

    b) (Chi fam) < documento> to doctor
    2)
    a) <casa/habitación> to tidy (up), clean up
    b) <niño/pelo>

    ve arreglando a los niños ¿quieres? — can you start getting the children ready?

    c) (preparar, organizar)
    d) ( disponer) <flores/muebles> to arrange
    3) ( solucionar) < situación> to sort out; < asunto> to settle, sort out

    lo quiso arreglar diciendo que... — she tried to put things right by saying that...

    4) (fam) ( como amenaza)
    2.
    arreglarse v pron
    1) (refl) ( ataviarse)
    2) <pelo/manos>
    a) (refl) to do
    b) (caus)
    3)
    a) ( solucionarse) situación/asunto to get sorted out

    ya verás como todo se arregla — you'll see, everything will turn out all right

    b) pareja ( tras una riña) to make (it) up
    4) (fam) ( amañarse)

    la casa es pequeña pero nos arreglamos — it's a small house, but we manage

    arreglarse con algo: nos tendremos que arreglar con tu sueldo we'll have to get by o manage on your wages; se tendrán que arreglar con lo que hay they'll have to make do with what there is; arreglárselas (fam) to manage; no sé cómo se las arreglan I don't know how they manage; arréglatelas como puedas sort o work it out as best you can; sabe arreglárselas solo he can look after himself; ya me las arreglaré para llegar — I'll find a way of getting there

    5) día/tiempo to get better, clear up
    * * *
    = remedy, repair, tidy up, fix, right, fix up, manicure, groom, clear up.
    Ex. After 1728, the initiative for investigating and remedying the state of the public records passed to the House of Commons.
    Ex. In the more common perspective of linear causality, we seek to explain a negative consequence by searching for its root cause and repairing it.
    Ex. Government agencies have taken the trouble to create a standard format for their publications and generally tidy up their presentation until in physical appearance their reports look like a collection of pamphlets or paperbound books.
    Ex. There is always a need to fix manually the formatting of articles taken from an online service such as DIALOG.
    Ex. The author questions whether this is a transitional phenomenon which will be righted later.
    Ex. So ISI have the dosh to fix up ProCite.
    Ex. Army officials would often manicure locations before journalists would enter and so it took far too long for anyone to start being critical of the war.
    Ex. Never has there been a greater interest in grooming pubic hair than there is today.
    Ex. What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.
    ----
    * arreglar el entuerto = sort out + the mess.
    * arreglar las cosas = put + things right.
    * arreglar + Posesivo + asuntos = put + Posesivo + (own) house in order.
    * arreglar + Posesivo + vida = put + Posesivo + (own) house in order.
    * arreglarse = get + ready.
    * arreglarse el aspecto = preen.
    * arreglarse el pelo = primp.
    * arreglárselas = get by, make + do, make out, cope.
    * arreglárselas a duras penas = muddle through.
    * arreglárselas como pueda = losers weepers.
    * arreglárselas lo mejor posible = make + the best of things.
    * arreglarse las manos = manicure.
    * arreglárselas para que = see to it that.
    * arreglárselas sin = do without, live without, get along without.
    * arreglárselas sobre la marcha = wing it.
    * arreglárselas solo = fend for + Reflexivo, losers weepers.
    * arreglarse las uñas = manicure.
    * arreglarse lo mejor posible = look + Posesivo + best.
    * arreglarse los pies = pedicure.
    * arreglar un fallo = fix + fault.
    * arreglar un problema = fix + problem.
    * dejar a Alguien que se las arregle solo = leave + Pronombre + to + Posesivo + own devices.
    * dejar que Alguien se las arregle solo = leave (up) to + Posesivo + own resources, leave to + Posesivo + own devices.
    * que se puede arreglar = fixable.
    * tener que arreglárselas solo = leave (up) to + Posesivo + own resources, leave to + Posesivo + own devices.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1)
    a) <aparato/reloj> to mend, fix; <ropa/zapatos> to mend, repair

    compró la casa muy barata, pero tiene que arreglarla — she bought the house very cheaply, but it needs a lot of work

    el dentista me está arreglando la boca — (fam) the dentist is fixing my teeth (colloq)

    esto te arreglará el estómago — (fam) this'll sort your stomach out (colloq)

    b) (Chi fam) < documento> to doctor
    2)
    a) <casa/habitación> to tidy (up), clean up
    b) <niño/pelo>

    ve arreglando a los niños ¿quieres? — can you start getting the children ready?

    c) (preparar, organizar)
    d) ( disponer) <flores/muebles> to arrange
    3) ( solucionar) < situación> to sort out; < asunto> to settle, sort out

    lo quiso arreglar diciendo que... — she tried to put things right by saying that...

    4) (fam) ( como amenaza)
    2.
    arreglarse v pron
    1) (refl) ( ataviarse)
    2) <pelo/manos>
    a) (refl) to do
    b) (caus)
    3)
    a) ( solucionarse) situación/asunto to get sorted out

    ya verás como todo se arregla — you'll see, everything will turn out all right

    b) pareja ( tras una riña) to make (it) up
    4) (fam) ( amañarse)

    la casa es pequeña pero nos arreglamos — it's a small house, but we manage

    arreglarse con algo: nos tendremos que arreglar con tu sueldo we'll have to get by o manage on your wages; se tendrán que arreglar con lo que hay they'll have to make do with what there is; arreglárselas (fam) to manage; no sé cómo se las arreglan I don't know how they manage; arréglatelas como puedas sort o work it out as best you can; sabe arreglárselas solo he can look after himself; ya me las arreglaré para llegar — I'll find a way of getting there

    5) día/tiempo to get better, clear up
    * * *
    = remedy, repair, tidy up, fix, right, fix up, manicure, groom, clear up.

    Ex: After 1728, the initiative for investigating and remedying the state of the public records passed to the House of Commons.

    Ex: In the more common perspective of linear causality, we seek to explain a negative consequence by searching for its root cause and repairing it.
    Ex: Government agencies have taken the trouble to create a standard format for their publications and generally tidy up their presentation until in physical appearance their reports look like a collection of pamphlets or paperbound books.
    Ex: There is always a need to fix manually the formatting of articles taken from an online service such as DIALOG.
    Ex: The author questions whether this is a transitional phenomenon which will be righted later.
    Ex: So ISI have the dosh to fix up ProCite.
    Ex: Army officials would often manicure locations before journalists would enter and so it took far too long for anyone to start being critical of the war.
    Ex: Never has there been a greater interest in grooming pubic hair than there is today.
    Ex: What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.
    * arreglar el entuerto = sort out + the mess.
    * arreglar las cosas = put + things right.
    * arreglar + Posesivo + asuntos = put + Posesivo + (own) house in order.
    * arreglar + Posesivo + vida = put + Posesivo + (own) house in order.
    * arreglarse = get + ready.
    * arreglarse el aspecto = preen.
    * arreglarse el pelo = primp.
    * arreglárselas = get by, make + do, make out, cope.
    * arreglárselas a duras penas = muddle through.
    * arreglárselas como pueda = losers weepers.
    * arreglárselas lo mejor posible = make + the best of things.
    * arreglarse las manos = manicure.
    * arreglárselas para que = see to it that.
    * arreglárselas sin = do without, live without, get along without.
    * arreglárselas sobre la marcha = wing it.
    * arreglárselas solo = fend for + Reflexivo, losers weepers.
    * arreglarse las uñas = manicure.
    * arreglarse lo mejor posible = look + Posesivo + best.
    * arreglarse los pies = pedicure.
    * arreglar un fallo = fix + fault.
    * arreglar un problema = fix + problem.
    * dejar a Alguien que se las arregle solo = leave + Pronombre + to + Posesivo + own devices.
    * dejar que Alguien se las arregle solo = leave (up) to + Posesivo + own resources, leave to + Posesivo + own devices.
    * que se puede arreglar = fixable.
    * tener que arreglárselas solo = leave (up) to + Posesivo + own resources, leave to + Posesivo + own devices.

    * * *
    arreglar [A1 ]
    vt
    A
    1 (reparar, componer) ‹aparato/reloj› to mend, fix, repair; ‹ropa/zapatos› to mend, repair
    van a arreglarme la televisión they're going to fix o mend o repair my television
    tengo que arreglar esta falda, me está muy ancha I must get this skirt altered, it's too big
    se compró la casa muy barata, pero tiene que arreglarla she bought the house very cheaply, but it needs a lot of work
    están arreglando la calle they're repairing the road, they're carrying out roadworks
    el dentista que me está arreglando la boca ( fam); the dentist who is seeing to o fixing my teeth ( colloq)
    esto te arreglará el estómago ( fam); this'll sort your stomach out ( colloq)
    2 ( Chi fam) ‹documento› to doctor
    B
    1 ‹casa/habitación/armario› to straighten (up), tidy (up) ( BrE)
    2 ‹niño/pelo›
    ven aquí que te arregle come here and let me tidy you up a bit
    ve arreglando a los niños ¿quieres? can you start getting the children ready?
    mañana voy a ir que me arreglen el pelo I'm going to have my hair done tomorrow
    3
    (preparar, organizar): ya tengo todo arreglado para el viaje I've got everything ready for the trip
    un amigo me está arreglando todos los papeles a friend is sorting out o taking care of all the papers for me
    4 (disponer) to arrange
    arreglar las rodajas de carne en la fuente arrange the slices of meat in the serving dish
    C (solucionar) ‹situación› to sort out; ‹asunto› to settle, sort out
    no me iré sin arreglar este asunto I'm not leaving until I get this business sorted out o settled
    ya está todo arreglado it's all sorted out o settled o straightened out now
    a ver si lo puedes arreglar para que venga el jueves see if you can arrange for her to come on Thursday
    lo quiso arreglar diciendo que … she tried to put things right o make amends by saying that …
    D (acordar) to arrange
    arreglaron volver a reunirse la semana siguiente they arranged to meet again the following week
    ya arreglé con Pilar que si yo no vengo lo hace ella I've already arranged with Pilar for her to do it if I don't come, I've already arranged with Pilar that she'll do it if I don't come
    E ( fam)
    (como amenaza): ya te arreglaré yo a ti I'll show you! ( colloq)
    A ( refl)
    (ataviarse): tarda horas en arreglarse she takes hours to get ready o do herself up
    no te arregles tanto, sólo vamos al pub de la esquina you don't need to get so dressed up, we're only going to the bar on the corner
    sabe arreglarse she knows how to make herself look good o nice
    B ‹pelo/manos›
    1 ( refl):
    te has arreglado el pelo muy bien you've done your hair really nicely, your hair looks really nice
    me tengo que arreglar las manos I have to do my nails ( colloq)
    2 ( caus):
    tengo que ir a arreglarme el pelo I must go and have my hair done
    ¿por qué no se arreglará la boca? why doesn't she go and have her teeth seen to?
    C
    1 (solucionarse) «situación/asunto» to get sorted out
    ojalá se arregle pronto lo del permiso de trabajo I hope this business about your work permit gets sorted out soon
    ya verás como todo se arregla you'll see, it'll all get sorted out o it'll all work out OK o everything will turn out all right
    2 «pareja» (tras una riña) to make (it) up; (empezar una relación) ( ant) to start courting ( dated), to start dating ( AmE)
    D ( fam)
    (apañarse): ya nos arreglaremos para volver a casa we'll make our own way home
    es difícil arreglarse sin coche en una ciudad grande it's difficult to get by o to manage without a car in a big city
    no hay camas para todos, pero ya nos arreglaremos there aren't enough beds for everyone, but we'll sort o work something out
    aunque la casa es pequeña, nos arreglamos it's a small house, but we manage
    arreglarse CON algo:
    nos tendremos que arreglar con tu sueldo we'll have to get by o manage on your wages
    se tendrán que arreglar con esta leche, no queda más they'll have to make do with this milk, it's all there is left
    arreglárselas ( fam): me pregunto cómo se las arreglan para comprar estas cosas I don't know how they manage o where they find the money to buy all these things
    tú te lo has buscado, así que ahora arréglatelas como puedas you got yourself into this, now it's up to you to sort o work it out as best you can
    sabe arreglárselas solo he can look after himself
    ya me las arreglaré para llegar a tiempo I'll find a way of getting there in time
    no sé cómo se las arregla que siempre llega tarde I don't know how she does it, but she always manages to arrive late
    E «día/tiempo» to get better, clear up
    * * *

     

    arreglar ( conjugate arreglar) verbo transitivo
    1aparato/reloj to mend, fix;
    zapatos to mend, repair;
    falda/vestido to alter;
    calle to repair;

    esto te arreglará el estómago (fam) this'll sort your stomach out (colloq)
    2
    a)casa/habitación› ( ordenar) to straighten up, to tidy (up) (BrE);

    ( hacer arreglos en) to do up (colloq)
    b) (preparar, organizar):

    ve arreglando a los niños ¿quieres? can you start getting the children ready?;

    tengo todo arreglado para el viaje I've got everything ready for the trip;
    un amigo me está arreglando los papeles a friend is sorting out the papers for me;
    arreglar una entrevista to arrange an interview
    c) ( disponer) ‹flores/muebles to arrange

    3 ( solucionar) ‹ situación to sort out;
    asunto to settle, sort out;
    lo quiso arreglar diciendo que … she tried to put things right by saying that …

    arreglarse verbo pronominal
    1 ( refl) ( ataviarse):

    no te arregles tanto you don't need to get so dressed up;
    sabe arreglarse she knows how to make herself look good
    2pelo/manos
    a) ( refl) to do

    b) ( caus):


    3 ( solucionarse) [situación/asunto] to get sorted out
    4 (fam) ( amañarse):

    la casa es pequeña pero nos arreglamos it's a small house, but we manage;
    arreglárselas (fam) to manage;
    no sé cómo se las arreglan I don't know how they manage;
    arréglatelas como puedas sort o work it out as best you can;
    ya me las arreglaré I'll manage, I'll be OK
    5 [día/tiempo] to get better, clear up
    arreglar verbo transitivo
    1 (poner en funcionamiento) to repair, fix
    2 (solucionar) to sort out
    3 (ordenar una habitación) to tidy
    4 (poner elegante) to get ready
    ' arreglar' also found in these entries:
    Spanish:
    dedicarse
    - estimativa
    - estimativo
    - hacer
    - acomodar
    - arte
    - asear
    - componer
    - disponer
    - gracia
    - mandar
    - parchar
    - saber
    English:
    adjust
    - alter
    - arrange
    - bone
    - crack
    - do up
    - fix
    - fix up
    - groom
    - house
    - mend
    - patch up
    - repair
    - right
    - see to
    - set
    - set out
    - settle up
    - sew up
    - smarten
    - smarten up
    - sort out
    - straighten
    - tidy
    - tidy up
    - any
    - do
    - doctor
    - get
    - have
    - pedicure
    - preen
    - rig
    - score
    - settle
    - smooth
    - sort
    - spruce
    - square
    - stage
    - work
    * * *
    vt
    1. [reparar] to fix, to repair;
    me arreglarán la moto en una semana they'll fix o repair my bike for me within a week;
    están arreglando la autopista they're repairing the motorway;
    Fam
    me costó una fortuna arreglarme la boca it cost me a fortune to have my teeth seen to
    2. [ropa] [estrechar] to take in;
    [agrandar] to let out
    3. [ordenar] to tidy (up);
    arreglar la casa to do the housework
    4. [solucionar] to sort out;
    todo arreglado, podemos pasar everything's been sorted out now, we can go in;
    arreglaron los papeles para casarse they got all the necessary papers together so that they could marry;
    ya arreglaremos cuentas cuando hayas cobrado we'll settle once you've been paid, we'll sort out who owes what once you've been paid
    5. Mús to arrange
    6. [acicalar] to smarten up;
    [cabello] to do;
    arregla a los niños, que vamos a dar un paseo get the children ready, we're going for a walk;
    tengo que arreglarme el pelo para la fiesta I have to get my hair done before the party
    7. [adornar] to decorate
    8. [plato] to season;
    ¿quieres que arregle la ensalada? shall I put some dressing on the salad?
    9. Am [planta] to tend to
    10. Am [votación] to rig
    11. Fam [escarmentar]
    ¡ya te arreglaré yo! I'm going to Br sort o US straighten you out!
    vi
    Am [quedar]
    arreglé de ir al cine el sábado I've arranged to go to the cinema on Saturday;
    ¿cómo vas a la fiesta? - ya arreglé con Silvia how are you getting to the party? - I've already arranged to go with Silvia
    * * *
    v/t
    1 ( reparar) fix, repair
    2 ( ordenar) tidy (up)
    3 ( solucionar) sort out;
    arreglar cuentas settle up; fig settle scores
    4 MÚS arrange
    5
    :
    ¡ya te arreglaré yo! amenaza I’ll show you!, I’ll soon settle your hash! fam
    * * *
    1) componer: to repair, to fix
    2) : to tidy up
    arregla tu cuarto: pick up your room
    3) : to solve, to work out
    quiero arreglar este asunto: I want to settle this matter
    * * *
    1. (reparar) to repair / to mend
    2. (ordenar) to tidy up [pt. & pp. tidied]
    3. (poner en regla) to sort out
    ¿has arreglado ya los papeles? have you sorted out your papers yet?

    Spanish-English dictionary > arreglar

  • 11 preparación

    f.
    1 preparation.
    2 preparation, mixture, infusion.
    3 preparation, coaching, training.
    * * *
    1 (gen) preparation
    2 (física, deportiva) training
    3 (conocimientos) knowledge
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (=realización) preparation

    tiempo de preparación: 30 minutos — preparation time: 30 minutes

    2) [antes de hacer algo]

    ¿cuánto tiempo dedicas a la preparación de un examen? — how long do you spend studying for o preparing an exam?

    3) (=formación) [de estudios] education; [profesional] training

    preparación física(=entrenamiento) training; (=estado) physical condition

    4) (tb: estado de preparación) preparedness, readiness
    5) (Farm) preparation
    * * *
    1) (de examen, discurso) preparation

    la preparación de la expediciónpreparations o preparing for the expedition

    2)
    a) (conocimientos, educación) education; ( para trabajo) training
    b) ( de deportista) training
    3) (Farm, Med) preparation
    * * *
    = preparation, preparation, training, priming, preparedness, coaching, readiness, grooming.
    Ex. Management of data bases includes such details as: keeping sufficient supplies of floppy discs, updating the data bases, keeping duplicate copies of the data bases, preparation of instruction guides and so on.
    Ex. A study then of the underlying features of the classification process and the components of a classification scheme is a preparation for the more critical and informed application of classification schemes.
    Ex. The user must become familiar with the facilities of this search software, and therefore may need more training than that which might be necessary for the retrieval of information in a data base which has been indexed with a controlled indexing language.
    Ex. The fluid-control button should then be moved to the 'on' position and the priming button pressed several times.
    Ex. Recommendations are made for potential public library involvement in the four phases of comprehensive emergency management: mitigation/long-term prevention, preparedness to respond, response to emergencies, and the recovery.
    Ex. Proofreaders are trained by coaching, as are editors.
    Ex. A readiness and a trend towards consistency is a prerequisite to the success of centralised cataloguing.
    Ex. Let's face it, personal grooming is the key to success, in business or in your social life.
    ----
    * en preparación = in the pipeline, under preparation.
    * falta de preparación = unpreparedness.
    * industria para la preparación de alimentos = food processing industry.
    * manual de preparación = training manual.
    * no tener la preparación = be untrained.
    * preparación automática de resúmenes = automatic abstracting.
    * preparación contra desastres = disaster preparedness.
    * preparación contra emergencias = disaster preparedness.
    * preparación contra emergencias a nivel nacional = domestic preparedness.
    * preparación contra siniestros = disaster preparedness.
    * preparación de alimentos = food processing, processing.
    * preparación de los datos = data preparation.
    * preparación del terreno eliminando todo tipo de obstáculos = land-clearing.
    * preparación física = training.
    * preparación para el futuro = future proofing.
    * preparación para las emergencias = emergency preparedness.
    * preparación tipográfica = copymarking, copy editing [copyediting].
    * recibir preparación = undergo + training.
    * servicio de preparación = training facility.
    * * *
    1) (de examen, discurso) preparation

    la preparación de la expediciónpreparations o preparing for the expedition

    2)
    a) (conocimientos, educación) education; ( para trabajo) training
    b) ( de deportista) training
    3) (Farm, Med) preparation
    * * *
    = preparation, preparation, training, priming, preparedness, coaching, readiness, grooming.

    Ex: Management of data bases includes such details as: keeping sufficient supplies of floppy discs, updating the data bases, keeping duplicate copies of the data bases, preparation of instruction guides and so on.

    Ex: A study then of the underlying features of the classification process and the components of a classification scheme is a preparation for the more critical and informed application of classification schemes.
    Ex: The user must become familiar with the facilities of this search software, and therefore may need more training than that which might be necessary for the retrieval of information in a data base which has been indexed with a controlled indexing language.
    Ex: The fluid-control button should then be moved to the 'on' position and the priming button pressed several times.
    Ex: Recommendations are made for potential public library involvement in the four phases of comprehensive emergency management: mitigation/long-term prevention, preparedness to respond, response to emergencies, and the recovery.
    Ex: Proofreaders are trained by coaching, as are editors.
    Ex: A readiness and a trend towards consistency is a prerequisite to the success of centralised cataloguing.
    Ex: Let's face it, personal grooming is the key to success, in business or in your social life.
    * en preparación = in the pipeline, under preparation.
    * falta de preparación = unpreparedness.
    * industria para la preparación de alimentos = food processing industry.
    * manual de preparación = training manual.
    * no tener la preparación = be untrained.
    * preparación automática de resúmenes = automatic abstracting.
    * preparación contra desastres = disaster preparedness.
    * preparación contra emergencias = disaster preparedness.
    * preparación contra emergencias a nivel nacional = domestic preparedness.
    * preparación contra siniestros = disaster preparedness.
    * preparación de alimentos = food processing, processing.
    * preparación de los datos = data preparation.
    * preparación del terreno eliminando todo tipo de obstáculos = land-clearing.
    * preparación física = training.
    * preparación para el futuro = future proofing.
    * preparación para las emergencias = emergency preparedness.
    * preparación tipográfica = copymarking, copy editing [copyediting].
    * recibir preparación = undergo + training.
    * servicio de preparación = training facility.

    * * *
    A (de un examen, discurso) preparation
    la preparación de este plato es muy laboriosa there's a lot of preparation involved in this dish
    la preparación de la expedición llevó más de dos meses preparations o preparing for the expedition took more than two months
    tiene varios libros en preparación she has several books in preparation, she's working on several books at the moment
    B
    1 (conocimientos, educación) education; (para un trabajo) training
    su preparación física es muy buena he's in peak condition o form
    C ( Farm, Med) preparation
    * * *

     

    preparación sustantivo femenino
    1 (de examen, discurso) preparation
    2
    a) (conocimientos, educación) education;

    ( para trabajo) training


    3 (Farm, Med) preparation
    preparación sustantivo femenino
    1 preparation
    2 (formación) training
    ' preparación' also found in these entries:
    Spanish:
    sólido
    English:
    conditioning
    - making
    - prep
    - preparation
    - readiness
    - unpreparedness
    - untrained
    - cold
    - convenience
    * * *
    1. [disposición, elaboración] preparation;
    dedicó sus vacaciones a la preparación de los exámenes he spent his holidays preparing for the exams;
    tiene un nuevo disco en preparación she's working on a new record
    2. [de atleta] training
    preparación física [entrenamiento] physical training; [estado] physical condition
    3. [formación] [práctica] training;
    [teórica] education;
    tiene una buena preparación en idiomas he has good language skills
    4. [para microscopio] specimen
    * * *
    f
    1 ( preparativo) preparation
    2 ( educación) education
    3 para trabajo training
    * * *
    1) : preparation, readiness
    2) : education, training
    3) : (medicinal) preparation
    * * *
    1. (en general) preparation
    2. (entrenamiento) training

    Spanish-English dictionary > preparación

  • 12 retirer

    retirer [ʀ(ə)tiʀe]
    ➭ TABLE 1
    1. transitive verb
       a. [+ gants, lunettes, manteau] to take off ; [+ privilèges] to withdraw
       b. ( = sortir) to take out (de from)
    retirer un corps de l'eau/qn de dessous les décombres to pull a body out of the water/sb out from under the rubble
    on lui retirera difficilement de l'idée or de la tête qu'il est menacé (inf) we'll have difficulty convincing him that he's not being threatened
       c. [+ bagages, billets réservés] to collect ; [+ argent en dépôt] to withdraw
       d. ( = ramener en arrière) to withdraw
       e. [+ candidature, accusation, plainte] to withdraw
    retirer un produit du commerce or du marché to take a product off the market
       f. ( = obtenir) [+ avantages] to get (de from)
       g. [+ photo] to reprint
    2. reflexive verb
       a. ( = partir, retirer sa candidature) to withdraw ; (formal = aller se coucher) to go to bed
       b. ( = reculer) (pour laisser passer qn, éviter un coup) to move out of the way ; [troupes] to withdraw ; [marée, mer, eaux d'inondation] to recede
    retire-toi de là, tu me gênes stand somewhere else, you're in my way
       c. ( = quitter) se retirer de to withdraw from
    se retirer d'une compétition/d'un marché to withdraw from a competition/from a market
    * * *
    ʀətiʀe
    1.
    1) ( se débarrasser de) to take off [vêtement, bijou]
    2) ( faire sortir) to take out, to remove (de from)

    retirer une balle d'une blessureto remove ou extract a bullet from a wound

    retirer un enfant d'une école — to take a child away from a school, to remove a child from a school

    retirer quelque chose de l'eau/des décombres — to pull something out of the water/from ou out of the rubble

    3) ( écarter) to withdraw [pied, main]

    retire ta main, tu vas te brûler — move your hand away, you'll burn yourself

    4) (supprimer, enlever) to withdraw [permission] (à from); to take away, to remove [droit, bien, objet] (à from)

    retirer un produit de la venteCommerce to recall a product

    il s'est fait retirer son permis de conduire — he had his driver's licence [BrE] taken away from him

    retirer de la circulation — to withdraw [something] from circulation [monnaie]

    retirer un livre du programme/de la table — to take a book off the syllabus/off the table

    5) ( ne pas maintenir) to withdraw [plainte, offre]

    retirer sa candidature — ( à un poste) to withdraw one's application; ( à une élection) to stand down ( en faveur de in favour [BrE] of)

    6) ( rentrer en possession de) to collect, to pick up [billet, bagages, dossier]; to withdraw [argent]
    7) ( recueillir) to get, to derive [bénéfice] (de from)

    il en retire 3000 euros par an — he gets 3,000 euros a year out of it

    8) ( extraire) to extract [minerai, huile] (de from)

    2.
    se retirer verbe pronominal ( partir) to withdraw, to leave; ( aller se coucher) (dated) to retire to bed

    se retirer sans bruit — to slip away quietly; ( reculer) [eaux de crue] to subside; [personne] to step back; ( pour laisser passer) to step aside

    * * *
    ʀ(ə)tiʀe vt
    1) [projet, candidature] to withdraw
    2) [troupes] to withdraw
    3) [soutien] to withdraw

    Le premier ministre lui a retiré son soutien au moment critique. — The prime minister withdrew his support at a critical moment.

    On lui a retiré la garde des enfants. — His right to custody of the children has been withdrawn.

    4) [autorisation, passeport, permis] to take away

    retirer qch à qn [autorisation, passeport, permis]to take sth away from sb

    On lui a retiré son permis. — He's had his licence taken away from him., [garde] to take sth away from sb

    On lui a retiré ses enfants. — He's had his children taken away from him.

    5) (= enlever) [vêtement, lunettes] to take off, to remove

    Il a retiré son pull. — He took off his sweater.

    6) (= extraire)

    retirer qn de — to take sb away from, to remove sb from

    retirer qch de — to take sth out of, to remove sth from

    7) [avantage, profit, bénéfice]

    retirer qch de — to get sth out of, to derive sth from

    Elle en retire un plaisir manifeste. — She obviously gets a lot of pleasure out of it.

    Il en a retiré des bénéfices considérables. — He got a lot out of it.

    8) (= reprendre) [bagages, billets] to collect, to pick up
    9) [argent] to withdraw

    Elle a retiré de l'argent. — She withdrew some money.

    * * *
    retirer verb table: aimer
    A vtr
    1 ( se débarrasser de) to take off [vêtement, bijou]; retire-lui ses gants take his/her gloves off;
    2 ( faire sortir) to take out, to remove (de from); retirer les arêtes to take out ou remove the bones; retirer une balle d'une blessure to remove ou extract a bullet from a wound; retirer les mains de ses poches/le poulet du four to take one's hands out of one's pockets/the chicken out of the oven; retirer un enfant d'une école to take a child away from a school, to remove a child from a school; retirer un filet de l'eau to pull a net out of the water; retirer un corps des décombres to pull a body from ou out of the rubble; retirer un mouchoir de sa poche to pull a handkerchief out of one's pocket; retirer un gâteau d'un moule to turn a cake out of a tin GB ou pan US; retirer ses troupes d'un pays to withdraw one's troops from a country; je n'arrive pas à retirer la cuillère du bocal I can't get the spoon out of the jar; ⇒ épine;
    3 ( écarter) to withdraw [pied, main, tête]; retire ta main, tu vas te brûler move your hand away, you'll burn yourself;
    4 (supprimer, enlever) to withdraw [permission, privilège] (à from); to take away, to remove [droit, bien, objet] (à from); retirer un produit de la vente Comm to recall a product; retirer la garde d'un enfant à qn to withdraw custody of a child from sb; on m'a retiré la garde de mon fils I've lost custody of my son; il s'est fait retirer son permis de conduire he had his driver's licenceGB taken away from him; retirer [qch] de la circulation to withdraw [sth] from circulation [monnaie]; retire-lui ce livre des mains take that book away from him/her; retirer un livre du programme to take a book off the syllabus; retirer ses affaires de la table to take one's things off the table; retirer sa confiance à qn not to trust sb any more; je lui ai retiré mon estime I no longer have any respect for him/her; retirer une pièce de l'affiche to close a play;
    5 ( ne pas maintenir) to withdraw [plainte, accusation, offre, soutien]; retirer sa candidature ( à un poste) to withdraw one's application; ( à une élection) to stand down (en faveur de in favourGB of); je retire ce que j'ai dit I take back what I said;
    6 ( rentrer en possession de) to collect, to pick up [billet, bagages, dossier, inscription]; to withdraw [argent] (d'un compte from an account); retirer les billets au guichet/à l'agence de voyages to collect one's tickets at the counter/from the travel agent's;
    7 ( recueillir) to get, to derive [bénéfice] (de from); il en retire 10 000 euros par an he gets 10,000 euros a year out of it; espérant en retirer un profit/avantage hoping to get some benefit/advantage out of it; je n'en ai retiré que des ennuis it brought me nothing but trouble, I got nothing but trouble out of it; tout ce qu'il a retiré de sa baignade/de son refus de payer, c'est… all he got out of his swim/of refusing to pay was…;
    8 ( extraire) to extract [minerai, huile] (de from); graine dont on retire de l'huile seed from which oil is extracted.
    B se retirer vpr
    1 ( partir) to withdraw, to leave; ( aller se coucher) to retire to bed; se retirer dans son bureau/un coin to withdraw to one's study/a corner; se retirer en province/sur ses terres to retire to the country/to one's estate; se retirer de to withdraw from [groupement, parti, territoire, compétition]; to retire from [affaires, politique]; se retirer du monde to withdraw from society; se retirer du barreau to retire from the bar; un homme retiré de la politique a man retired from political life; depuis qu'il est retiré des affaires since he retired, since his retirement; se retirer du combat/de la partie to pull out; se retirer sur la pointe des pieds to tiptoe out ou away; se retirer sans bruit to slip away quietly;
    2 ( après accouplement) to withdraw;
    3 ( reculer) [eaux de crue] to subside, to recede; [glacier] to retreat; [personne] to step back; ( pour laisser passer) to step aside; se retirer sur ses arrières or positions Mil to retreat; la foule se retira vers la mairie the crowd retreated to the town hall; la mer se retire the tide is going out.
    [rətire] verbe transitif
    1. [ôter] to take off ou away (separable), to remove
    2. [ramener à soi]
    3. [faire sortir] to take out (separable), to remove
    4. [annuler - droit] to take away (separable) ; [ - plainte, offre] to withdraw ; [ - accusation] to take back (separable)
    retirer sa candidature to withdraw one's candidature, to stand down
    5. [confisquer]
    6. [récupérer - argent] to withdraw, to take out (separable), to draw ; [ - bagage, ticket] to pick up (separable), to collect
    j'ai retiré un peu d'argent de mon compte I drew ou withdrew some money from my bank account
    7. [obtenir] to gain, to get
    8. [coup de feu] to fire again
    retirer une photo to make a new ou fresh print (from a photo)
    ————————
    [rətire] verbe intransitif
    ————————
    se retirer verbe pronominal intransitif
    1. [s'éloigner] to withdraw
    il est tard, je vais me retirer (soutenu) it's late, I'm going to retire ou to withdraw
    2. [s'établir] to retire
    [se cloîtrer] to retire, to withdraw
    3. [mer] to recede, to ebb

    Dictionnaire Français-Anglais > retirer

  • 13 content management

    E-com
    the means and methods of managing the textual and graphical content of a Web site. For large sites with thousands of pages and many interchangeable words and images, it pays to invest in a content management application system that facilitates the creation and organization of Web content. Some content management systems also offer caching (where a server stores frequently requested information) and analysis of site traffic.
         Recent years have seen a vast growth in the quantity of content produced by organizations, particularly in digital form. In 2001, it was estimated that there were over 550 billion documents on Internet, intranet, and extranet websites—making professional content management vital. Without it, it becomes almost impossible for a user to find the information they are looking for.
         However, excellent content management is expensive, and organizations need to establish a solid business case in order to justify it. The initial point for consideration is that content is not a low-level commodity that merely needs to be stored—it is a critical resource, and its value lies in it being read. So an understanding of who will read it is essential. Decisions need to be taken over what languages the material needs to be published in, and in what media (Web or e-mail, for example). The form of the content—text, audio, video—is also important, as is the sensitivity of the material and the consequent security required.
         Simply storing content is data management, but content management should have publication as its main focus, with the intention of informing or entertaining readers. There is a big difference in approach between the two.

    The ultimate business dictionary > content management

См. также в других словарях:

  • business-critical — adj. Business critical is used with these nouns: ↑application …   Collocations dictionary

  • mission-critical application —    A computer application whose function is vital to the operation of the corporation using it; also called line of business application …   Dictionary of networking

  • Application performance management — Application Performance Management, or APM, refers to the discipline within systems management that focuses on monitoring and managing the performance and service availability of software applications.APM can be defined as process and use of… …   Wikipedia

  • application — noun 1 written request ADJECTIVE ▪ formal, written ▪ successful ▪ I am pleased to tell you that your application for the position has been successful. ▪ unsuccessful ▪ …   Collocations dictionary

  • Business continuity planning — life cycle Business continuity planning (BCP) “identifies [an] organization s exposure to internal and external threats and synthesizes hard and soft assets to provide effective prevention and recovery for the organization, whilst maintaining… …   Wikipedia

  • Critical thinking — is the process or method of thinking that questions assumptions. It is a way of deciding whether a claim is true, false, or sometimes true and sometimes false, or partly true and partly false. The origins of critical thinking can be traced in… …   Wikipedia

  • Business process management — (BPM) is a method of efficiently aligning an organization with the wants and needs of clients. It is a holistic management approach that promotes business effectiveness and efficiency while striving for innovation, flexibility and integration… …   Wikipedia

  • Business Triage — provides a framework for business decision making, outcome/goal prioritization and resource allocation in many business environments. Business triage involves categorizing desired outcomes/goals and the processes that support those outcomes/goals …   Wikipedia

  • Business rules approach — Business rules are abstractions of the policies and practices of a business organization. The Business Rules Approach is a development methodology where rules are in a form that is used by, but does not have to be embedded in business process… …   Wikipedia

  • Business continuity — is the activity performed by an organization to ensure that critical business functions will be available to customers, suppliers, regulators, and other entities that must have access to those functions. These activities include many daily chores …   Wikipedia

  • Critical Infrastructure Protection — or CIP is a national program to assure the security of vulnerable and interconnected infrastructures of the United States. In May 1998, President Bill Clinton issued Presidential directive PDD 63 [ [http://www.fas.org/irp/offdocs/pdd/pdd 63.htm… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»